Sunday, January 9, 2011

Krátka vsuvka


Cestovala som busom domov z tlmočenia. Ináč, zabudla som povedať, že niektorí moji klienti sa snažia rozprávať po anglicky - teda vysloviť nejaké to slovíčko anglicky, tak nám z anglického slovíčka disability vzniklo poslovenčené (pocigánčené) - debility. :) Áno, viem, že také existuje aj v angličtine, ale nie v súvise s disability, ktorú mám na mysli. Vyvolá mi to vždy úsmev na tvári, keď mi teta povie: 'Vybavujem si tote papiere na debility.'
No ale naspäť k téme. Cestujem busom a zrazu na billboarde obrovským červeným napísané: PITCHMASTIC!
Končila som. Samozrejme, že len ja, veď ktorý angličan by si to dal do súvislosti. Asi jediný tomu pochopil boyfriend, ale aj tak mu to neprišlo nijak vtipné. Jemu celkovo neprichádza nič vtipné, z čoho sa ja rehocem ako kôň. Mám rada jednoduchý humor asi.

Takže vyhlasujem zmenu v slovenskom jazyku. Poďme si ho poangličtiť a namiesto: To bolo po piči! poďme hovoriť: To bolo pičmastik. :) No neni to kúl (v ploce)?

3 comments:

KS said...

Ó áno! Už aj to idem niekam použiť! To je pičmastické slovo!

wicked lady said...

dnes som sa naucila dve slova s rovnakym slovnym zakladom, vyborne. cely tento bilboard musel byt picmasticky! :D a to druhe slovo je picizna...tiez pekny tvar hehe

dreamworld girl said...

:) nadhera, takze mala som picmasticky vikend :)))))))